منتدى شبكة محمد البابلي

مرحبا بك عزيزي الزائر
نرحب بك في منتدانا وندعوك للدخول أو التسجيل
لن يستغرق التسجيل منك سوى دقيقة واحدة
وذلك بملئ ثلاثة حقول فقط
كذلك تستطيع الدخول أو التسجيل بواسطة حسابك في الفيس بوك


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى شبكة محمد البابلي

مرحبا بك عزيزي الزائر
نرحب بك في منتدانا وندعوك للدخول أو التسجيل
لن يستغرق التسجيل منك سوى دقيقة واحدة
وذلك بملئ ثلاثة حقول فقط
كذلك تستطيع الدخول أو التسجيل بواسطة حسابك في الفيس بوك

منتدى شبكة محمد البابلي

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى شبكة محمد البابلي ، قسم العوالم الخفية والمجهولة ، قسم التأريخ والحضارات القديمة ، الشباب ، المرأة ، الأسرة والتربية ، الحب والرومانسية ، العلوم والمعارف ، الكومبيوتر والأنترنيت ، الصور والملتيميديا ، الموبايل ، العلوم والتقنيات والتكنولوجيا


    كلمات سومرية قديمة مازالت متداولة حتى يومنا هذا

    فارس الظلام
    فارس الظلام
    عضو جديد
    عضو جديد


    ذكر عدد المساهمات : 19
    نقاط : 49
    تاريخ التسجيل : 10/02/2011
    العمر : 39

    كلمات سومرية قديمة مازالت متداولة حتى يومنا هذا Empty كلمات سومرية قديمة مازالت متداولة حتى يومنا هذا

    مُساهمة من طرف فارس الظلام السبت 19 فبراير 2011 - 10:39

    كلمات سومرية قديمة مازالت متداولة حتى يومنا هذا


    هذه الكلمات السومرية المتداولة حاليا في اللهجة العامية لاهل الجنوب تدل عراقيتهم وابدا باول كلمه وهي

    جا: وهي كلمة مرادفة لـ (لعد) في بغداد يستخدمها اهل جنوب بكثرة،
    فيقولون: (جا شلون ؟ ) بمعنى كيف اذن، وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين
    الجنوبيين فقط وأصلها من ( كا ) او (قا) الآرامية.

    كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد
    الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا,
    واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة
    المستعملة في لعبة الشطرنج.

    ماشه: وهي من الاكسسوارت النسائية التي تربط بها خصل الشعر, والكلمة
    سومرية الأصل وتعني الرأس ( ماش ) أو ما يرتبط به.

    مَشط: في الاكدية ( مُشطو ), ومشط محققة في الاكدية عن الحقبة الآشورية
    والبابلية القديمة.

    منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة
    الآشورية والبابلية القديمتين.

    جـرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت
    كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.

    جنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.

    كفة: ( القفة ) تسمية سومرية أكدية وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري.

    صرايف: ومفردها صريفه: من صريف السومرية الاكدية بمعنى كوخ القصب.

    كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.

    يبحوش: يقال يبحوش لمن يبحث بجد عن شيء ما.

    سنسول: وتعني العمود الفقري, وغالب اطلاقه على السمك, وأصل الكلمة بابلي.

    سكّان: دفة السفينة وتلفظ في الاكدية ( سكانّو ) وفي السومرية ( زي - كَان ).

    إسكاف: وتعني إسكافي أو صانع الأحذية وفي الاكدية ( اسكابو ), واصلها من السومرية

    كَباب: لحم مشوِي, وفي الاكدية (كبابو).

    ملاّح: بحّار, وفي الاكدية ملاحو ، وربما كانت تلفظ ( ملاّحو ), وهي من
    السومرية - ملاح- وتكتب ( ما- لاح ), وتعني بحار.

    طركاعه: هيجان عظيم ، واضطراب شديد .أو أمر جلل, وهي مشتقة من الجذر
    الثلاثي الآرامي ( ط ر ق ) بمعنى : يخفق ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة)
    . فنقول (طرك البيض) أو( طرك اللبن) بمعنى خفقه وحركه. و ( طركا أو
    طركاءة ) ـ اصبحت بعدئذ طرﮔـاعة ـ هي بمعنى : تشويش، اضطراب ، اقلاق ،
    ازعاج و فوضى.

    يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها
    بالآرامية : يضرب كفا بكف.

    اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا )
    على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او
    شبح الموت والفعل ﮔـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة
    تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.

    سرسري: كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار. وهي بنفس المعنى
    بالفارسية ايضا.

    تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون :
    مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .

    يفوخ: وهي من الجذر الآرامي (فوخ) بمعنى يرتاح. يقول العراقي : افوّخ
    الجمجمة بمعنى أريح الرأس.

    طرئوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة .
    وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى
    عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.

    عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا)
    بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.

    بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري)
    هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات
    المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها
    (بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم
    : فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.

    بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة
    ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح
    اي (بلا حياء)

    بوشي: وهو النقاب.

    حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.

    ركه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو

    بربوك: من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـك. وقد جاء في شعر
    للبهاء زهير: (( لا تعجبوا كيف نجا سالما من عادة البربوق لا يغرق)) .
    ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ
    .. قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوك كناية عن (السعة) كأنها مجرى
    لماء الرجال .. وفي الأمثال البغدادية

      الوقت/التاريخ الآن هو الأربعاء 15 مايو 2024 - 2:22